Russischer Emigrant – tschechischer Schriftsteller

Autor(en)
Carmen Sippl
Abstrakt

The article „Russian emigrant – Czech writer“ explores the autobiographies of Sergej Machonin (1918–1995) and Nikolaj Terlecký (1903–1994) with regard to self-reflections about language and identity. Using François Jullien’s concept of distance as a fruitful tension between cultures instead of defining cultural differences, it identifies Machonin’s and Terlecký’s experiences with language shift. The paper discusses how their autobiographical writings reflect plurilingualism as a fertile resource and how they disclose the gap as a space in-between that enables cultural transformation.

Organisation(en)
Institut für Slawistik, Institut für Theater-, Film- und Medienwissenschaft
Journal
Wiener Slavistisches Jahrbuch
Band
N.F. 7
Seiten
120–134
Anzahl der Seiten
14
ISSN
0084-0041
Publikationsdatum
2019
Peer-reviewed
Ja
ÖFOS 2012
602047 Slawistik
Schlagwörter
Sustainable Development Goals
SDG 10 – Weniger Ungleichheiten
Link zum Portal
https://ucrisportal.univie.ac.at/de/publications/9decba30-2f59-4a3d-9678-dfbec798c3e2